耶和华说,看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事就没有不成就的了。
And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
亚法撒生沙拉之后,又活了四百零三年,并且生儿养女。
And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
沙拉生希伯之后又活了四百零三年,并且生儿养女。
And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
希伯活到三十四岁,生了法勒。
And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
法勒活到三十岁,生了拉吴。
And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且生儿养女。
And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
他拉活到七十岁,生了亚伯兰,拿鹤,哈兰。
And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
每天晚上,耶稣出城去。
And when even was come, he went out of the city.